Offbeat

Rave

Gaelic Lives !

Posted 24 months ago|4 comments|610 views
VIDEOS
Written by
Rudi Stettner
 Moderator
At least a couple times a year, I check up on the survival of the Gaelic language. Although I haven't a drop of Irish blood, I grew up near Boston. My classmates and friends who were of Irish ancestry shared family stories with me. Even as an outsider, the universal themes of struggling to make it in a new country still resonate with me.

The news of Irish language survival is encouraging. Even the BBC does broadcasts in the language. Books are being published in it. What is even more encouraging is the news that 25% of people in the Irish Republic claim to speak Gaelic regularly.

A reporter for the Guardian wanted to test the 25% figure, as well as rules that require that government offices make accomodations for Gaelic speakers. Manchan Magan set out on a tour of Ireland in which he would only speak Gaelic. Despite being fluent in five languages, he toured Ireland pretending to speak only Gaelic. He wanted to see if There was a viable Gaelic speaking presence outside of some of the remote rural villages maintained by the Irish government as Irish language areas.

Magan did a documentary about his tour called"No Bearla" (Only English) which was broadcast on the BBC. Clips of the documentary are on You Tube.

Starting off in Dublin, he found his first day as a Gaelic monoglot to be most draining. Some of those to whom he spoke were downright rude. He described one such encounter as follows.


"I went first to the Ordnance Survey Office to get a map of the country. (As a semi-state organisation it has a duty to provide certain services in Irish.) "Would you speak English maybe?" the sales assistant said to me. I replied in Irish. "Would you speak English?!" he repeated impatiently. I tried explaining once again what I was looking for. "Do you speak English?" he asked in a cold, threatening tone. "Sea," I said, nodding meekly. "Well, can you speak English to me now?" I told him as simply as I could that I was trying to get by with Irish.

"I'm not talking to you any more," he said. "Go away."



Magan contrasted the reaction of ordinary Anglophone Irish to those who spoke Spanish, French or other languages of the European Union. He found a friendliness that contrasted with some of the tense hostility he experienced as a speaker of only Irish. He attributed this to guilty conscience. The Irish Republic was founded as an Irish homeland. The revival of Irish as a national language was important to those who believed in Irish independence. Even among those who speak English only is the nagging thought that perhaps their ignorance of the ancestral tongue is a victory for the British.

Magan found that Aer Lingus, the Irish national airline had no Gaelic language option on their web site. He dispatched a disgruntled e mail to customer service which was ignored. Although the article and his documentary are almost three years old, the Aer Lingus web site still does not feature Gaelic.

Magan was systematic in testin the public's fluency in Gaelic. He stood on the street singing filthy songs in Gaelic. The overwhelming majority of passers by showed no comprehension whatsoever of his dirty songs. Not one person took offense. He even stood outside a bank and asked passers by if they would help him rob it. No one who had any felonious proclivities was fluent enough in Gaelic to investigate his "job offer".

He found enough people who did speak Gaelic to save him from despair. What was even more encouraging was the discovery that there are schools where Gaelic is the medium of instruction. Far from being archaic, the schools are academically competitive. The language of the young students is an evolving modern Gaelic with its slang and terminology for everything from hiphop to the world of computers. Among some young people, Gaelic has achieved a sort of hipness that bodes well for its future. In the rural areas, the government has a program where those families that pass a test in Gaelic fluency receive an annual payment from the government.

There is a developing rift between urban speakers of Gaelic and residents of the Gaeltacht, (the Gaelic speaking part of Ireland) due to outside influences in urban areas as well as the simplifications created by those who have mastered the language through study.

There are problems with preserving Irish. It is divided into regional dialects, which makes it difficult to adopt a uniform spelling system. Despite spelling simplification, those who want to read Irish classics will still need to learn the old system of writing. But most languages that are preserved are also changed in the process. It seems as though Irish will survive, changing as it does so.

I wish the Irish people success in preserving their language. And I thank Manchan Magan of the Guardian for sharing his story about modern Gaelic with an English speaking audience.

Reprinted with permission from Magdeburgerjoe.com

Those who wish to support Magdeburgerjoe.com or Rudi Stettner can do so by shopping through the ads with this article or those ads on the Rudistettner.com and the magdeburgerjoe.com web sites.



EMAIL|FLAG THIS POST
COMMENTS
dramaticsoul
dramaticsoul
Pittsburgh, PA
24 months ago: Love the image of magan singing dirty songs on the street and no one getting it. This documentary sounds like it would be interesting. Thanks for sharing
THE RONBOT HUNTER
THE RONBOT HUNTER
24 months ago: When I have listened to Irish people speak their ancient languish, seldom spoken else where.

I like the sounds of their words.

The Irish are a great people, and have a nice culture.

And the women are delicious and have hot blood, as if they had Latin blood within them.

THE RONBOT HUNTER
ALL RIGHTS RESERVED

http://freedom-school.com/law/prison_treatise.shtml

http://freedom-school.com/keating/how-a-prisoner-funds-america.pdf

http://freedom-school.com/admiralty/how-to-beat-criminal-charges-in-admiralty-courts.pdf


24 months ago: Is dócha gur cainteoir uirbeach mé agus tá sé fíor go bhfuil an bhearna anois ann idir na cainteoirí dúchasach agus na cainteoirí óg-uirbeach ag éirí níos soiléiré le tamall anuas.
Is dea-rud é a fheiceáil gurb iad na daoine óga atá ag iarraidh Gaeilge a dhéanamh "cool" agus thar a bheith faiseanta don chéad glúin eile, glúin nach bhfuil buailte chun an teanga a fhoghlaim.

Ta beagnach 10% de daltaí scoile ag freastal ar beagnach 400 bunscoileanna agus meánscoileanna lán-Ghaeilge in Éireann. Tá an gluaiseacht Gaelscoileanna ag dul ó neart go neart agus líon na scoláirí ag méadú gach bliain.


Gach rath ar Ghaeilge!


I suppose I would consider myself an urban speaker and I agree that there definitely is a gap emerging between the native speakers and the new young urban speakers of Irish over the past few years.
It's nice to see that it's the young people who are trying to make Irish cool and in fashion for the next generation, a generation who were not beaten to within an inch of their lives to learn Irish at school.

One of the great success stories is the Irish-medium schools where all subjects are taught through the medium of Irish. This accounts for nearly 10% of all schooling. This is the Gaelscoileanna movement and every year there are ten more such schools opened. There are nearly 400 of these primary and secondary schools in Ireland.


Things have changed, even since Mangan did his first video two/three years ago. You can now get your voicemail in Irish, send SMS messages using Irish language predictive texting. We have the Irish language commisioner who acts as an ombudsman protecting the rights of Irish language speakers. We have the weekly newspaper "Foinse" which has a weekly circulation of 152,000. We have another weekly newspaper being published very soon too. ATM's now have Irish language interface options. There is also a new Irish language radio station for young people www.raidiorira.com

I wish every success to the language.
Rudi Stettner
Rudi Stettner
 Moderator
24 months ago: It is a rare pleasure to have an update on the current status of Gaelic written first in Gaelic and then in English. I wish I could show this article to some of my old teachers and classmates. They would be at least as happy as I am. My best wishes to Ireland and for the thriving success of your language.

Post a Comment
Sign in or sign up to post a comment.